Технически превод на текста: какъв е той, примери, цена

технически превод на текста

Документите, изискващи технически превод, изискват задълбочено разбиране на областта и познаване на нейната терминология. Целта е да се осигури обмен на информация между хора, които говорят различни езици чрез научни и бизнес материали: статии, документация, наръчници. Най-популярни са писмените технически преводи.

Характеристики на превода

Не винаги е необходимо да се разбират техническите умения за превод, за да се разбере какво е написано в книги или документи на чужд език. Неправилното тълкуване на думата може да повлияе на печалбата на компанията, съдебното решение, получаването на важни документи или инструкции за грамотност. Само специалист, който е запознат с речевите завои, характерни за тази сфера, ще предаде близкото значение на оригинала.

Текстът може да бъде посветен на една от следните области или да ги комбинира:

  • медицински технологии;
  • компютърно оборудване;
  • машиностроене, производство на самолети;
  • юридически дисциплини.

Например, в правни текстове може да се появи изразът „недействителен“. Ако го преведете дословно, ще се окаже „обезсилено и анулиращо“. При онлайн преводачите - вторият вариант: „няма юридическа сила“. Но тези, които притежават съдебни и юридически субекти, ще посочат друго, правилно тълкуване на тази фраза: „незначително“.

документите

Ясни еднозначни дефиниции са необходими при превод на документи, инструкции за продукти и автомобили, презентации за експозиции на форуми, медицинска история. Основата на превода трябва да бъде формален логически стил на разказ, близък до научния, който предполага:

  • преразказ на текста под формата на монолог;
  • изборът на езикови инструменти, свързани с научния стил;
  • нормализиране на речта;
  • ясни семантични граници.

Текстовете са изпълнени с речник, призоваващ обекти и понятия, свързани със засегнатата област. Тези думи са заимствани от други езици, съкращения, транслитерация и дори имат еквиваленти в крайния език на превода. Например английските понятия и техните руски значения: трансивър - приемо-предавател, модулатор - модулатор.

Всяка сфера на човешката дейност е в процес на постоянно развитие, поради което се появяват нови стабилни фрази, съкращения и термини. Преводачът трябва постоянно да работи върху своите знания, за да може да намери точния еквивалент на родния си език.

Важно!

Като объркате една дума, можете да нанесете голяма вреда на разбирането на всичко написано.

Показатели за качество

Качеството в интерпретацията на текста се измерва чрез адекватността или еквивалентността на резултата спрямо оригинала. Добрият превод отговаря на такива изисквания като:

  • точност, липса на важни части от документа;
  • сбитост, кратко представяне;
  • спазване на нормите на литературния език, отсъствие на синтактични конструкции, прехвърлени от оригиналния език;
  • унифицирана терминология;
  • следвайки правилата за проектиране на компютърен текст.

При тълкуване на документ или статия не трябва да се използват дефекти в стила, които не позволяват ясно разбиране на същността: аморфни (с повече от една интерпретация) изречения, изместен логически стрес в изрази, „фалшиви“ връзки между думите. Последното означава недопустимост на изграждането на изречения, така че да се появи връзка между думи, които не са го имали в първоначалната версия.

преводач

Съдържанието в завършения превод на клерикализма, научните и тромави завои е неприемливо. Например, вместо „няма причина“ трябва да напишете „без причина“. Правилото е да се използват само онези думи, които не могат да бъдат отхвърлени. Простите опции звучат по-естествено и по-разбираемо.

Всеки автоматичен интернет преводач ще се справи със задачата да преведе текст - и това няма да струва и стотинка. Но не трябва да забравяме, че само опитен технически преводач ще изпълни задачата „до ключ“, като намери правилните условия и пропусне излишното.

roof.designuspro.com/bg/

Уви, все още няма коментари. Бъдете първи!

Добавете коментар

Данните не бяха оповестени

материали

Безопасност на покрива

Монтаж на покрив